aperiòdic depenent del tros

.

diumenge, 2 de gener del 2011

divendres, 17 de desembre del 2010

dijous, 25 de novembre del 2010

diumenge, 18 d’abril del 2010

Tant de bo fossis aquí

Tant de bo fossis aquí

So, so you think you can tell Heaven from Hell,
blue skies from pain.
Can you tell a green field from a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell?
And did they get you to trade your heroes for ghosts?
Hot ashes for trees?
Hot air for a cool breeze?
Cold comfort for change?
And did you exchange a walk on part in the war for a lead role in a cage?
How I wish, how I wish you were here.
We're just two lost souls swimming in a fish bowl, year after year,
Running over the same old ground.
What have you found? The same old fears.
Wish you were here.




Llavors, llavors creus que pots diferenciar
El paradís de l'infern
Els cels blaus del dolor
Pots distingir un camp verd
D'un rail de metall fred?
¿Un somriure, d'una màscara?
Penses que pots diferenciar ....
T'ha portat per negociar
Els teus herois per fantasmes?
¿Cendres calentes, per arbres?
¿Aire calent per una brisa suau?
El confort fred, pel canvi?
Canviar un paper d'extra a la guerra, per un protagonista en la cel-la?

Com desitjo, com desijo que estiguessis aquí!!
Som, som simplement dues ànimes perdudes, nedant en una mateixa peixera, any, rere any.
Corrent pel mateix terra vell
Què hem trobat?
Les mateixes pors de sempre
Desitjo fossis aquí

germana

Marianne Faithfull

Here i lie in my hospital bed
tell me, sister morphine, when are you coming round again?
oh, i don't think i can wait that long
oh, you see that i'm not that strong
The scream of the ambulance is sounding in my ears
tell me, sister morphine, how long have i been lying here?
what am i doing in this place?
why does the doctor have no face?
Oh, i can't crawl across the floor
ah, can't you see, sister morphine, i'm trying to score
Well it just goes to show
things are not what they seem
please, sister morphine, turn my nightmares into dreams
oh, can't you see i'm fading fast?
and that this shot will be my last
Sweet cousin cocaine, lay your cool cool hand on my head
ah, come on, sister morphine, you better make up my bed
'cause you know and i know in the morning i'll be dead
yeah, and you can sit around, yeah and you can watch all the
clean white sheets stained red.






Aquí me'n vaig a dormir al meu llit de l'hospital
Digues, germana morfina, quan vas a venir tot de nou?
Oh, jo no crec que pugui esperar tant de temps
Oh, es veu que no sóc tan forta
El crit de l'ambulància està sonant a les meves orelles
Digues, germana morfina, quant de temps he estat aquí?
Què estic fent en aquest lloc?
Per què el metge no tenen rostre?
Oh, no pot arrossegar pel terra
Ah, no podeu veure, la morfina germana, estic tractant d'anotar
Bé, tot just va a demostrar
les coses no són el que semblen
si us plau, germana morfina, al seu torn els meus malsons en somnis
oh, no veus que estic esvaint ràpidament?
i que aquesta foto serà l'última
Prima de la cocaïna dolça, posa la mà cool cool en el meu cap
Ah, anem, germana de la morfina, és millor que el meu llit
perquè tu i jo sabem al matí seré mort
, Sí, i vostè pot seure al voltant de, sí, i vostè pot veure els
Neteja llençols blanques tenyides de vermell
No soc bo per res


Lyrics to Good For No One :
I was looking at you from the back of the room
but you didn't notice me and you picked up your house phone
and I heard you tell some friend that you thought you were in love with me
and I freaked out and I got scared and the world fell right in front of me
and I didn't want to hurt you and I loved you more than anyone I had ever met before
and I thought you were a beauty
and I wanted to be your friend and I wanted to hold your hand
but I didn't want to live with you or to have you in my bed
because I, I am good for no one and you are the perfect woman
you know I, I am good for no one and you are the perfect woman
and then you told me we had some chemistry and I ran away
and I scared the shit out of two little rich kids who called me a freak and went looking for their dads
and I panicked like a rookie on the first base one Sunday morning
I thought I would never make it home again or even make it through the season
and then I rushed to seven sisters and I met the magic rabbi there and he called me by my sweet name
and he took me in his magic cape and he told me the mission that god had planned for me
he said take a plane to brazil and buy some good rocks there baby
and then bring them back in your guitar case and sell them twice the price you paid
and then you'll buy a real house in someplace warm and then you'll love her till the day she dies
and I was like god come on give me a break you know I ain't going anywhere with her you know I mean
you know I, I am good for no one and you are the perfect woman
you know I, I am good for no one and you are the perfect woman
like I said, she's good for no one






:
Jo et mirava des del fons de la sala
però no em vas veure i li va agafar el telèfon de casa
i he sentit dir a algun amic que pensavas que estava enamorat de mi
i em vaig espantar i em vaig espantar i el món va caure just davant meu
i jo no vull fer-te mal i jo et volia més que ningú que jo havia conegut abans
i jo vaig pensar que eres una bellesa
i jo volia ser la teva amiga i jo volia prendre la mà
però jo no volia viure amb tu o per tenir-te al meu llit
perquè jo, jo no sóc bo per a res i tu ets la dona perfecta
que jo sé, jo no sóc bo per a res i tu ets la dona perfecta
i llavors em vas dir que hi havia certa química i em vaig escapar
i tinc por de la merda de dos nens petits rics que em van cridar i va anar a buscar els seus pares
i em va entrar el pànic com un principiant en la base primera un diumenge al matí
Vaig pensar que mai ho faria de nou a casa o fins i tot fer-ho en tota la temporada
i després em vaig llançar al carrer i jo ens vam conèixer el rabí màgia allà i em va cridar pel meu nom dolç
i em va portar a la seva capa màgica i em va dir que la missió que Déu havia planejat per a mi
va dir pren un avió a Brasil i comprar unes roques de coca i després portar-les de tornada a la funda de guitarra i els venen al doble del preu que vostè va pagar
i després et vaig a comprar una casa real en un lloc càlid i llavors el seu amor fins al dia de la seva mort
i jo estava com déu vingui dóna'm un respir ja saps que no va enlloc amb ella que sé dir
que jo sé, jo no sóc bo per a res i tu ets la dona perfecta
que jo sé, jo no sóc bo per a res i tu ets la dona perfecta
com he dit, ella és bona per a tothom

diumenge, 27 de desembre del 2009

Creure-s'ho

Que no hi ha al mon força mes gran que la ingenuïtat ,que la inconsciència ens fa agosarats, diquem-ho com vulguem. Sempre m'he sabut ingenu i inconscient, i no se fins a quin punt m'ha pogut beneficiar o perjudicar. Però l'impuls principal de la meva vida, el motor sempre ha estat el pensament. Com un ruc radere d'una pastanaga, sempre m'he deixat endur per les meves idees. I molts cops aquestes s'han tornat contra mi, no sempre.O potser si...

Plou cada dia, fang i tolls
el tros es negat, terròs moll
boira i gel,Sant Salvador nevat
fred, tot es fosc la nit arreu
el terròs moll,tros mal-leït
barrancs i basses, botes
mitjons humits, dits gelats
nas roig,ungles blavoses
dits que no hi son. Coll encongit camino cap a la quadra fent xip-xap. Tolls,fang.
Negra nit, plou. Sang